2010. 12. 09.

Elke Grundmann, Németország, (In)


Az elküldött valódi és cédulán szereplő szalámi viszonzása. Szójáték, ha jól értem kétféleképpen lehet fordítani a, 'veszélyes tapasz' és b, 'veszélyes utcakövezet'. :-) Mind a kettő lehet érvényes.
Danke sehr Elke, gute Idee! :-)

2 megjegyzés:

Planet Susannia írta...

Sőt három: talán magyarul a vékony jég jó rá, tehát olyan téma, amivel kockázatos foglalkozni.

Torma Cauli írta...

Ez érdekes,köszönöm, mndig tanul az ember.