A következő címkéjű bejegyzések mutatása: visual poem. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: visual poem. Összes bejegyzés megjelenítése

2016. 02. 27.

Elke Grundmann, Németország, (Out)

Egy szöveges lapot kaptam legutoljára, én is elküldöm az általam ismert leghosszabb német szót, jelentése: mezőgazdaságitermelőszövetkezet.

2016. 01. 28.

Elke Grundmann, Németország, (In)

Szűkszavú, ámde elmés mail art lap.

2016. 01. 02.

JF Chapelle, Franciaország, (In)

Jellegzetes fluxus lap, ahogyan azt a feladótól megszoktam. Méltányolom.

2015. 11. 19.

Cinke

Ma reggel hallottam egy berekedt cinkét énekelni.

I heard a hoarse zinc to sing this morning.

Ich habe gehört, eine heisere Zink zu diesem Morgen singen.

2015. 01. 29.

Ferran Destemple, Spanyolország, (Out)

Hasonló szemléletű lapot küldök, mint amit kaptam. A minimal art és a visual poem keveréke. :-)

2013. 08. 23.

Reed Altemus, USA, (In)

Maglepetésemre két izgalmas artbookletet is kaptam. Örülök neki, érdekes koncepció a szövegből készült saját 'tanulmány' az áthúzott sorok-szavak között. Érdemes nagyítva beleolvasni. Köszönöm! Thanks Reed, good! :-)

2013. 07. 16.

Reed Altemus, USA, (In)

Egy újabb vizuális tréfa Reedtől. Valami hasonlót én is csináltam régebben, csak a motívumok voltak mások. Jellemző egyébként a feladó fluxus jellegű magatartására.

2013. 06. 27.

Reed Altemus, USA, (Out)

Folyik a kísérlet a szavak, betűk felezésével, összeforgatásával. Most kiválogattam az érdekeseket, Reed nevénél pedig sok, apró igazítással alakult ki a ´visual poem´.

2013. 04. 16.

Vaida Sirusaite, Litvánia, (In)

Welcome Vaida! Új mail artos társat köszönthetek Litvániából, egy érdekes 'some poems' című munkával lepett meg. Köszönöm szépen!
Thank you!

2013. 02. 25.

Samuel Montalvetti, Argentina, (In)

Sok kisebb-nagyobb cédulát, lapot kaptam Samueltől legtöbbjükön külöböző visual poemek szerepelnek és a szinte már megszokott három betű-kép füzetecskét. Jó sok szétvágott ételes dobozkát is megdolgozott.

2013. 02. 22.

Wolfgang Skodd, Németország, (Out)

Régen kaptam már Wolfgangtól valamit. Évek tapasztalata most már, hogy tavaszra mindig elfárad, talán biztatás lesz ez a lap... Az angyalokat kedveli, különösen benne bízom.

2013. 02. 04.

Anete Ulmane, Lettország, (Out)

A címzett az egyik munkámra egy dícsérő megjegyzést tett, úgy kell neki, :-) most kap egy mail artot ő is. Pihenésképpen készült.

2013. 01. 22.

Cheryl Penn, Dél-Afrika, (In)

Régen váltottunk már mail artot Cheryllel, eredeti, festett, csorgatott lapot kaptam, mellé szöveget és fotót és egy felhívást részvételre egy 27 darabos A/5-ös magazinban. Ez utóbbira mostanában nincs időm. Csodálom az energiáját, ennyi mindennel foglalkozni. Thank you Cheryl!

2013. 01. 13.

JF Chapelle, Franciaország, (Out)

A kapott írott, elmés bölcsesség hasonló mail artra késztetett, ilyeneket többször kaptam már a címzettől. Gondoltam egy szójáték ugyanazt a hatást válthatja ki nála. Egy ingben talált feliratos textil csík egészíti ki a küldeményt.

2013. 01. 08.

JF Chapelle, Franciaország, (In)

Egy bölcsességszámba menő feliratos lapot kaptam. Oké, majd elmélkedem én is a megadott időben. :-)

2012. 11. 23.

Samuel Montalvetti, Argentína, (In)

Jó nagy pakk érkezett Samueltől, a havonta készített képvers sorozatának következő tagjai, sok kicsi művészkönyvecske -általában kis nyomtatott szövegek vannak bennük, vagy üres lapok- és egy folytatásos munka is.
Thanks Samuel!

2012. 07. 28.

Reed Altemus, USA, (Out)

Elkészültem a válasszal, Reed sok képverset csinált már, ezért küldök neki hasonlót. Az ötletet a liftben talált firkálás adta, ezt dolgoztam fel.

2012. 03. 10.

Edition Janus, Eberhardt Janke, Németország, (Out)


A kapott retour lap mellé egy sajátot is készítettem. Hasonlóan egy képvers is szerepel rajta, a címzésoldalon pedig Gulácsy Lajos és barátai vannak tréfás kedvükben.

2012. 01. 13.

Ferran Destemple, Spanyolország, (Out)



Ferran számára megfejeltem saját lapját a mostani két kedvenc szókapcsolatommal, úgy megy vissza, talán célzásnak megfelel.

2012. 01. 10.

Ferran Destemple, Spanyolország, (In)


Elgondolkodtatott Ferran lapja, hogy egy idegen nyelvű szöveg csupaszon mennyit mond másnak. Mindenesetre az esős évszak végeztére kaptam vásárlási ajánlatot. :-)
Thank you Ferran!