2014. 12. 31.

Happy New Year! Boldog Újévet! (Herman Kamphuis, Hollandia, Out)

Kívánok mindenkinek Boldog Újévet a Hermannak készült mail arttal, egy papírmaséból készült triptichonnal. Azt nem árulom el, melyik cég zacskójából készült a boríték. :-)

Bob Ray, USA, (Out)

Játéknak indult, azután ez lett belőle. Remélem Bob méltányolja majd. :-)

2014. 12. 30.

Jon Foster, USA, (In)


Változott Jon stílusa, ez a lap is nagyon érdekes a színes fóliákkal. Egy papírmasé lapra kaptam válaszként a 20.század közepéről származó fotóval.

2014. 12. 29.

Cascadia Artpost, USA, (In)

A jókívánságok mellé egy térképet kaptam Jack kiterjedt levelezéséről. Meglepő sokaság és szerintem nincs is mindenki rajta.

Wilma Duguay, Kanada, (In)

Kedves szavak kíséretében kaptam üdvözletet Wilmától, igazán kitartó levelezőtárs. :-) Thanks Wilma!

David Snyder, USA, (In)

Meghívást kaptam egy csoportba, az ACE (Art Cover Exchange): Még nem egészen világos hogyan is működnek, a honlapjukon próbálkoztam.

2014. 12. 27.

Vizitkártya

Jönnek a mail art ötletek anélkül, hogy valakinek konkrétan készülne a lap. Ideje rendezni soraimat, mert ez már a sokadik eset! :-)

2014. 12. 26.

Meglepődtem

Nem tudom mit miért csináltam ezen a lapon, de szerintem érdekes lett. Azt hiszem marad nálam amíg választ nem találok. :-)

2014. 12. 25.

Christmas gift for my daughter; Karácsonyi ajándék a lányomnak

Készítettem egy triptichont Galinának karácsonyra az általa küldött és a magam gyűjtötte cetlikből. Sikere volt! :-)

2014. 12. 23.

Susanna Lakner, Németország, (In)

Örömmel vettem kézbe a mai postát, ritkán küldünk egymásnak mostanában mail artot. El vagyunk foglalva rendesen. :-) Ez a kis művészkönyvecske igen jól sikerült, a többi oldala is megtekinthető más érdekességekkel együtt Zsuzsa honlapján. Az első kép mellé néhány kedves szó is tartozik. Köszönöm szépen! Danke sehr Susanna!

2014. 12. 22.

Jas W. Felter, Kanada, (In)

Meglepetés, úgy tűnik évente levelezünk. Tavaly az ünnepekre kaptam a feladótól lapot, most is egy vegyes nyelvű (Solstice eredetileg napfordulót jelent, de valószínű itt Újév a fordítása) kedves üdvözlettel. Csodálatosak a művészbélyegek. Köszönöm! Thank you Jas!

Walter Pennacchi, Olaszország, (In)

Ritkán küldünk egymásnak mail artot, sőt úgy emlékszem a legutóbbira még nem is válaszoltam. Köszönöm szépen!

Bruno Chiarlone, Olaszország, (In)

Változatos küldeményt kaptam Brunotól, még egy továbbküldött lap is volt a borítékban.

2014. 12. 21.

Illusztráció

Elgondolkodtam az illusztráció mikéntjéről, úgy döntöttem így is lehet. :-) Kicsit elcsúszott, de még fejlesztem a dolgot. Egy kis művészkönyv része lesz.

2014. 12. 20.

Angela Behrendt, Németország, (In)

Igazán kedves Angelától, hogy varrt nekem egy tükörtojás-mikulást. Jót mosolyogtam! Danke sehr Angela!

2014. 12. 19.

Határérték

Az újságban találtam egy képet, amelyet fekete-fehérben sokkal jobbnak képzeltem el. Elkészítettem egy grafikai programmal, a határérték parancsot használva és még alakítva a dolgon, íme.

2014. 12. 18.

Carina Granlund, Finnország, (Out)

Szándékos az ellentmondás a boríték-zacskó és benne a papírmasé lapok között. Remélem Carina is meglepődik majd. :-)

2014. 12. 17.

Tofu, USA, (Out)

Egy elmaradásom pótlása, az új papírmasé kísérletekből küldök el egyet.

Elke Grundmann, Németország, (In)

Két add and pass lap mellé érkezett egy kulcs is, amiből már kaptam egyet, bizonyára Elke elfeledkezett róla. :-)

2014. 12. 16.

Ottmar Bergmann, Svédország, (In)

Tisztelt barátom válaszában szintén már a karácsonyra gondol. Sosem hiányzik lapjáról a köszönet a mail artért. Thank you Ottmar, Happy Holidays!

2014. 12. 15.

Elke Grundmann, Németország, (Out)

Ellenpontozásra épülő mail art, amennyiben az ünnepi köszöntő egy talált fémdoboz teteje. A csaknem banálisnak mondható szalvéta és papír zsebkendő védi a megpróbáltatásoktól.

Angela Behrendt, Németország, (Out)

Egy játékos üdvözlőlap Angelának, mint legrégebbi levelező társamnak, aki mindig varrott lapokat küld.